в школах України

Трагедія єврейського народу очима Пауля Целана

Автор: Хмельницька Олена Леонідівна, учитель-методист зарубіжної літератури Красноріченської ЗОШ, Кремінської райради, Луганської обл.
Презентація до уроку
Xmelnickaya_Xolokost

Мета: на прикладі поезії П. Целана розкрити глибину трагедії Голокосту в модерністському зображенні;
прищеплювати навички структурно – семантичного аналізу модерністського тексту;
розвивати чутливість до поетичного слова – образу, уяву,уміння зіставляти твори зізних видів мистецтва;
виховувати відчуття історичної пам’яті,гуманізму, толерантності.
Обладнання: презентація.
Тип уроку: урок – занурення

Вчитель: (Слайд № 1) У житті людства часом відбуваються події, які вважаються часовою межею. До революції, до війни… Коли кажемо «до війни», то усім зрозуміло, що йдеться про Другу світову, про Велику Вітчизняну. Про це роман А. Камю, новела Г. Белля, вірші і поеми О. Твардовського… До і потому… Бувають події. Що стосуються окремої нації. У 1933 – 1945 роках єврейський народ пережив Катастрофу, Голокост.
Робота з опорною карткою № 1 (Слайд № 2)
Катастрофа, Голокост – (гр. спалений цілком) загибель значної частини єврейського населення Європи (понад 6 млн.) протягом 1933 – 1945 р. р. У роки війни нацистами було створено 22 табори смерті. Один із найвідоміших і найстрашніших – Освенцім (Аушвіц). В Україні євреїв знищували, зокрема, у Бабиному Яру (Київ), у с. Богданівка. 27 січня у всьому світі відзначається день пам’яті жертв Голокосту. Не зважаючи на цю досить відому подію, багато людей просто не знають про неї або не звертають уваги, бо це, мовляв, про євреїв.

Криваві соціальні трагедії ХХ ст. , жахливі події Другої світової війни сформували світогляд, який називають «апокаліпсичним». Одна з головних тез Целанової творчості, яка розвивається у більшості його поетичних творів,— після Освенциму люди приречені жити у відрізку часу, коли останній акт історії вже завершився, а Страшний Суд відкладений на невизначений строк. Провідний принцип поетики Целана — асоціативна образність. Образи його поезії впливають скоріш емоційно, ніж спонукають до роздумів. Але целанівські вірші емоційні настільки, наскільки може бути емоційним шок. Лірика Целана — це протистояння і співіснування пам’яті і забуття: пам’ять примушує страждати від болю і жаху, але забути все— неможливо.
Слайд № 3. Голокост як національна і особиста трагедія – провідна тема творчості єврейського німецькомовного поета і перекладача Пауля Целана, який народився і прожив 23 роки в Україні. Своїм батькам, які були депортовані фашистами в Задністров’я і замордовані там, поет присвятив вірш:
Осокоре, ти в пітьмі сивієш.
Моя мати сивини не знала.
Зелено, купаво на Вкраїні.
Моя світла мати не вернулась.
Хмаро, ти наповнюєш криниці.
Моя тиха мати гірко плаче.
Зірко, ти снуєш вогнисту стрічку.
Серце матері свинець пронизав.
Двері, хто вас висадив із петель?
Моя ніжна мати вже не прийде.
Робота з інформаційною карткою № 2 Слайд №4

Подпись: v Еле́гія (грец. ἐλεγεία — журлива пісня, скарга; хоч етимологічне значення може мати й інші джерела: фріг. elegn — очеретина, очеретяна сопілка) — один із жанрів лірики медитативного, меланхолійного, часом журливого змісту. v Ліричний вірш задумливого, сумного характеру. В античній поезії — вірш будь-якого змісту, написаний двовіршами певної форми. v Верлі́бр (фр. vers libre — вільний вірш) — неримований нерівнонаголошений віршорядок (і вірш як жанр), що має версифікаційні джерела уфольклорі (замовляння та інші форми неримованої чи спорадично римованої народної поезії). Верлібр є одночасно і ліричним жанром. v Асоціація (психологія) — поняття, що виникає при згадуванні іншого. v Як ці поняття виявляються у вірші «Осокоре…»?

Можливі відповіді учнів:
– За жанром це класична елегія, де висловлено сум за загиблою матусею.
– Автор вдається до асоціації – зіставляє явища української природи з невмирущим образом матері.
– У творі наявна антитеза :
Зірко, ти снуєш вогнисту стрічку.
Серце матері свинець пронизав.
Висновок. Вірш «Осокоре…» – класична форма елегії. Написаний верлібром. Трагедія Голокосту розкривається через особисту трагедію поета. Цей вірш – ніжний і скорботний плач сина за загиблою матір’ю, його сповідь природі.
Вчитель. Давайте переглянемо презентацію ваших товаришів і більше дізнаємося про цю загадкову людину.
Повідомлення творчої групи. (Слайд № 5-8)

Подпись: Життя: Пауль Целан (Павло Львович Ангель) має українське коріння. 23 листопада 1920 року народився в німецькомовній єврейській родині в Чернівцях. Навчався в місцевій гімназії. 1938-1939 рр. – вивчає медицину у французькому місті Тур. 1939-1941 рр. – повертається додому, стає студентом романістики Чернівецького університету. 1941 р. – разом з іншими єврейськими родинами мешкає у гетто. Батьки замордовані фашистами. 1942-1944 рр. – в’язень трудового табору в Румунії. 1944-1945 рр. – в Чернівецькому університеті вивчає англійську мову. Володів єврейською, румунською, англійською, німецькою, французькою, російською, українською мовами. 1945-1947 рр. – проживає в Бухаресті. 1948 р. – Відень. 1948 р. – назавжди оселився в Парижі, завершив свою освіту, став доцентом германістики у вищій педагогічній школі. Одружується з французькою художницею Жизель Пестранж. Квітень 1970 р. – покінчив життя самогубством, перехилившись востаннє через ажурне поруччя моста над Сеною.
Подпись: Творчість: 1948 р. – зб. “Пісок із урн” 1952 р. – “Мак і пам’ять” 1955 р. – “Мовні грати” 1963 р. – “Троянда нікому” 1967 р. – “Переведення подиху” 1968 р. – “Сонце з ниток” 1970 р. – “Диктант світла” 1971 р. – “Рештка снігу”

Вчитель. Збірка “Мак і пам’ять” започаткувала нову еру німецькомовної поезії. У ній Целан заявив про себе як модерніст, що запропонував нові метафоричні моделі. Ця збірка побудована за принципом антитези.
Пауль Целан перекладав німецькою мовою твори французьких та російських поетів: А. Рембо, О. Блока, В. Маяковського, С. Єсеніна.
Складна модерністська поезія Пауля Целана має під собою міцний документальний грунт – це його особиста біографія і водночас біографія Європи.
Робота учнів з опорною карткою № 3 (Слайд № 9)

Подпись: Модернізм (фр. modernisme), у мистецтві загальний термін, що використовується для виниклих на початку 20 століття спроб порвати з художніми традиціями 19 століття; заснований на концепції домінування форми на противагу змісту. В образотворчому мистецтві прямими представниками єабстракціоністи; у літературі — письменники, що експериментують з альтернативними формами оповіді; у музиці — традиційне поняття ключа було замінене на атональність; в архітектурі — центральними концепціями виступають функціоналізм і відсутність декоративності. . .

Вчитель. «Фуга смерті» стала емблемою Другої світової війни у поезії, так само, як «Герніка» П. Пікассо – в образотворчому мистецтві. У німецькомовних країнах цей вірш давно увійшов до шкільних хрестоматій. І не лише як яскравий взірець новітньої поезії, а й як літературний пам’ятник жертвам Голокосту. У цьому модерністському вірші, насиченому образами-шифрами, відтворюється погляд на Голокост «зсередини» єврейської свідомості, затиснутої лещатами нацистської машинерії смерті. Ця поезія відзначається дивним поєднанням різних не тільки поетичних жанрів, а й видів мистецтва.

Прослуховування вірша. (Слайд № 10) Можна і мовою оригіналу.
TODESFUGE
Schwarze Milch der Frьhe wir trinken sie abends
wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts
wir trinken und trinken
wir schaufeln ein Grab in den Lьften da liegt man nicht eng
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes
Haar Margarete
er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne
er pfeift seine Rьden herbei
er pfeift seine Juden hervor lдЯt schaufeln ein Grab in der Erde
er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz
Schwarze Milch der Frьhe wir trinken dich nachts
wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes
Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lьften
da liegt man nicht eng
Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt
er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingts seine Augen sind blau stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr andern spielt weiter zum Tanz auf
Schwarze Milch der Frьhe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen
Er ruft spielt sдЯer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft
dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng
Schwarze Milch der Frьhe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland
wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken
der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
er hetzt seine Rьden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft
er spielt mit den Schlangen und trдumet der Tod ist ein Meister
aus Deutschland
dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith
Вчитель. Вірш написаний від імені в’язнів фашистського концтабору. Крізь моторошну «хуртовину метафор» прозирають реалії табірного життя: масові страти репресованих, їх спалення у печах крематоріїв, німецькі вівчарки, що охороняли територію табору, комендант, який слідкував за роботою ввіреної йому «фабрики смерті», навіть – сумнозвісні оркестри, набрані з тих же в’язнів, що під їхню музику тисячі мучеників прощалися з життям.
Бесіда.
– Що привернуло вашу увагу, коли ви слухали та читали вірш?
(Відсутність розділових знаків; відсутність рими,несхожість з класичною формою вірша; наявність антитез, метафор, повторів, образів).
– За яким принципом будується вірш?
(В основі твору антитеза : протиставлення «нас» і «одного чоловіка»)
– Що ви відчули, коли читали вірш?
– (Шок, жах, жаль до приречених «нас»)
– Отож ми вже почали аналізувати твір. Автор назвав його «Фугою». На реквієм, не ноктюрном – фугою. А що таке «фуга»?

Подпись: Фуга (лат. fuga — «біг», «втеча», «швидкий плин») — музична форма, заснована на розвитку однієї теми (рідше — двох або трьох тем), що проводиться поперемінно в різних голосах (вокальних або інструментальних). Фуга сформувалася у 16-17 столітті із вокального мотету й інструментального річеркару і стала найвищою поліфонічною формою. Робота учнів з опорною карткою № 4 (Слайд № 11)

Бесіда за запитаннями, робота в зошитах:
– Спробуйте визначити тему вірша.
(Тема Голокосту, трагедія єврейського народу – провідна)
– Як побудовано твір? (На основі асоціацій)
– Які образи можна виділити у вірші?
(Маргарита – улюблений жіночий образ німецької літератури, символ краси, жіночності, кохання.
– Суламіф – символ єврейської жінки, краси, культури. Із Біблії – кохана Соломона. Шолом -Алейхем «Пісня Пісень», Купрін «Суламіф».
Майстер – узагальнений образ ката, “майстра справи”, бо німці – справжні майстри у всьому, і нацисти теж. Трактується і як Гітлер – уособлення влади. І Заратустра – із Ніцше.
Молоко – символ першого аспекту любові, турботи. У Г. Белля новела «Подорожній, коли ти прийдеш у Спа…» закінчується словами : «…Молока, – тихо сказав я. ». Символ світла, радості, надії.
Чорне молоко – символ приреченості, болю, туги, безвиході.
Могила в землі і в хмарах – символ смерті і безсмертя).
– Які почуття виникають ?
– (Жах, приреченість, жорстокість, знущання)
– Хто такі «ми»? (Євреї.)
– Що уособлює «один чоловік»? (Ворог, що приручив змій, собак, намагається знищити людей.)
– Якою є позиція автора?
– (Він серед «нас» і передає почуття і переживання як людина, котра теж копає собі яму, могилу в повітрі – їй немає місця на землі).
Робота в парах над поетичними засобами вірша, композицією:
– принцип синтаксичного паралелізму;
– вільні асоціації;
– ряд метафор;
– відсутність розділових знаків;
– система рим.
– Які особливості синтаксичної організації твору?
(Відсутність розділових знаків, як у музичному творі. Є тільки паузи – природні розділові знаки).
– Визначте головну думку твору.
(Зображується протиставлення і духовне протиборство життя і смерті, добра і зла. Перемагає смерть. Звучить мотив приреченості, характерний для модерністської літератури).
– Який розмір має вірш, який його жанр?
– Це вільний вірш- верлібр.
– Це – елегія.
Вчитель. (Слайд № 12) Слава і гордість – духовне, вічне, прекрасне – орган; ці асоціації співіснують і протистоять у назві слова «смерть» в усіх його значеннях. Цілком правомірно сприймати цю поезію як модерністського зображення трагедії Голокосту: образи «чорного молока світанку», «могил у повітрі» породжують асоціацію з крематоріями, в яких гинули мільйони безневинних людей, тільки тому, що вони євреї, а образ «однієї людини, що живе в будинку»,«грає зі зміями»,«пише коли темніє в Німеччині твоя золотиста коса Маргарита»,«свистить на євреїв»,«хапається заліза в кобурі» розкриває сутність фашистської ідеології, яка несе смерть усієї людської цивілізації. «Трагедія Освенціма» усвідомлюється не як національна трагедія євреїв, а як всесвітня. Це підкреслюють і образи Маргарити і Суламіф, які є наскрізними в поезії і символізують багатющу гуманістичну культуру, яку подарувала людству німецька та єврейська нації. Орган-крематорій, на якому «з Німеччини майстер» грає «фугу смерті», знищує і «золотисту косу Маргарити», і «попелясту косу Суламіф». Події відбуваються під час Другої світової війни в Німеччині: «смерть – це з Німеччини майстер». Вірш написаний від імені в’язнів фашистського концтабору. Крізь моторошну «хуртовину метафор» прозирають реалії табірного життя: масові страти репресованих, їх спалення у печах крематоріїв, німецькі вівчарки, що охороняли територію табору, комендант, який слідкував за роботою ввіреної йому «фабрики смерті», навіть – сумнозвісні оркестри, набрані з тих же в’язнів, що під їхню музику тисячі мучеників прощалися з життям. Робимо висновок: тема твору – життя і смерть, національна трагедія євреїв, яких винищували нацисти.
Вчитель. Літературознавці називають «Фугу смерті» «суперелегією». Група учнів мала випереджальне завдання і добирала ілюстрації до твору. Вам слово.
Учень. Ось акварель Юліана Гальперіна «Трагедія». Слайд № 13
Композиційно вона перегукується з віршем «Осокоре…» і з «Фугою…»: на чорному фоні сумне, схоже на маску, обличчя чоловіка, який щось намагається пригадати, а вгорі сіре стилізоване обличчя стародавнього старого з характерними національними рисами. І графічне зображення рослини, яка корінням пронизує мозок молодшої людини і торкається – підтримує – старої. Листя приховує вуста – як у Целана, «грати мови». Ми об’єднані пам’яттю про загиблих. Поки ми їх
пам’ятаємо, вони живі!

Учень. Як і «Фуга…», це модерністський твір. Графічна робота Е. М. Лілієна «В пам’ять жертв Кишинівського погрому» виконана с стилі «модерн»(1903). Вона і темою і композицією повя’язана з «Фугою». Старий в національному вбранні талесі гине на вогнищі, але рятує національні релігійні святині: сувій Тори і тфіллін, шкіряну коробочку з цитатами з Тори. Він передає їх ангелові. «Димом в повітря» згине старий, але нація виживе і збереже себе. На це вказує і сівтло в центрі, й асоціації з біблійними сюжетами.
Вчитель. До вашої уваги ще дві роботи художників Девіда О ліра та Анатолія Фінкеля, присвячені темі Голокосту. Спробуйте віднайти у тексті «Фуги» рядки – підписи до цих картин (робота в парах) (Слайд № 14)

Учень (продовження). Жертвам голокосту у формі гігантського сувою поблизу Єрусалима зведений пам’ятник –«Вогняний сувій». На одному його боці – трагедія Голокосту, а на другому – святкування створення держави Ізраїль. Творець пам’ятника Н. Раппопорт (1911 – 1987) зобразив сцени, у яких відтворив головні події свого часу.
Учень. А неподалік Берліна є меморіальний парк присвячений жертвам Голокосту.
Учень Фуга смерті» Пауля Целана надихнула багатьох художників і композиторів на створення відповідних ілюстрацій. Нещодавно була здійснена й оригінальна спроба екранізації цього твору. Візуальною ілюстрацією до поетичного тексту стали документальні зйомки екскурсантів меморіалу, організованого на території колиши концтабору. Як з’ясувалося, досить показати широким планом обличчя тих, хто лише знайомиться з пам’ятками колишніх звірств фашизму, аби передати закарбований у целанівському вірші жах, який у реальності пережили ті, хто опинився за колючим дротом.
Вчитель. На жаль, і сьогодні у просторі сучасної Європи вибухають міжнаціональні конфлікти, у різних країнах світу досі спалахують епідемії «моральної шизофренії». Тому целанівська «Фуга смерті» є не лише пам’яткою своєї доби, а й твором, який застерігає суспільство від спокуси ідеї боротьби за «чистоту нації».
Все його життя було поділене на «до» і «після» трагедії Голокосту, які він так і не зміг пережити.
Квітневого вечора 1970 року в Парижі, на мосту Мірабо, розігралася трагедія, котра не мала свідків, але стала однією з найчорніших дат літератури ХХ століття: цього вечора добровільно пішов із життя 50-літній Пауль Целан – поет, який кардинально змінив традиційні уявлення про поезію.
(Слайд № 15) «До» і «після» зійшлися в його душі. Між двома точками у світовому просторі – будинком у Чернівцях і мостом Мірабо в Парижі – і вмістилося життя митця, життя між «до» і «після». Одинокий, білокрилий голуб, змахнувши крилом, так і залишився парити у вічності…(звучить пісня у виконанні сестер Тельнюк «Найбіліший голуб». До уваги колег. При використання останнього слайду слід клікати по ньому з інтервалом – 10–15 сек.)

Черговий номер

Новини

Copyright © Журнал "Зарубіжна література в школах України"

Розробка сайтів студія “ВЕБ-СТОЛИЦЯ”


×
Exit mobile version