Автор перекладу: Олена Короткова, учениця 10-Б класу Миколаївської СЗОШ №22.
Захоплююсь поезією, багато років навчаюсь у театральній студії Миколаївського палацу творчості учнів. Дійсний член МАН Миколаївської області.
Учитель Ткач Ірина
Марина Цветаева
Соперница, а я к тебе приду
Когда-нибудь, такою ночью лунной,
Когда лягушки воют на пруду
И женщины от жалости безумны.
И, умиляясь на биенье век
И на ревнивые твои ресницы,
Скажу тебе, что я – не человек,
А только сон, который только снится.
И я скажу: – Утешь меня, утешь,
Мне кто-то в сердце забивает гвозди!
И я скажу тебе, что ветер – свеж,
Что горячи – над головою – звезды…
Суперницю, а я прийду до тебе,
Й сяятиме місяць так вільно.
Будуть вити жаби даремно,
І будуть жінки божевільні.
І дивлячись, неначе на картину,
На погляд твій і на ревниві вії,
Скажу тобі, що я не є людина –
Це тільки сон , це тільки твої мрії .
І я скажу: втішай мене, втішай,
Мені хтось цвях у душу забиває,
І я скажу, що вітер поспішає.
Палких зірок над нами водограй…
Розробка сайтів студія “ВЕБ-СТОЛИЦЯ”