в школах України

Переклад з російської мови поезії Сергія Єсеніна “Береза”

Автор перекладу: Інна Рибальченко, учениця 9-го класу Іверської ЗОШ І-ІІІ ступенів Олександрівського району Донецької області.
Захоплення: література та журналістика. Є кореспондентом шкільної газети «Кастрюля». Випускниця обласної заочної Школи молодого журналіста.
Вчитель: Віталіна Вікторівна Козієва.

Сергей Есенин
Береза

Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.

Береза
Березонька-білявка
Під моїм вікном
В мереживі зі срібла:
Прикрилася сніжком.

На гіллі пухнастім
Сніжним ланцюжком
Грона розпустились
Тороччям-бахромой.

І стоїть береза
В тиші уві сні,
І горять сніжинки
В золотім вогні.

А зоря-ледащо,
Мандруючи кругом,
Засипає гілочки
Сріблом-новачком.

Черговий номер

Без имени4

[contact-form-7 id="3827" title="Замовлення вебінарів"]

Зимовий розпродаж

Дорогі вчителі! Добігає кінця зимовий розпродаж вебінарів! Встигніть придбати вебінари за акційною вартістю.  Три відеозаписи …

Новини

Copyright © Журнал "Зарубіжна література в школах України"

Розробка сайтів студія “ВЕБ-СТОЛИЦЯ”