в школах України

Переклад з російської мови поезії Сергія Єсеніна “Береза”

Автор перекладу: Інна Рибальченко, учениця 9-го класу Іверської ЗОШ І-ІІІ ступенів Олександрівського району Донецької області.
Захоплення: література та журналістика. Є кореспондентом шкільної газети «Кастрюля». Випускниця обласної заочної Школи молодого журналіста.
Вчитель: Віталіна Вікторівна Козієва.

Сергей Есенин
Береза

Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.

Береза
Березонька-білявка
Під моїм вікном
В мереживі зі срібла:
Прикрилася сніжком.

На гіллі пухнастім
Сніжним ланцюжком
Грона розпустились
Тороччям-бахромой.

І стоїть береза
В тиші уві сні,
І горять сніжинки
В золотім вогні.

А зоря-ледащо,
Мандруючи кругом,
Засипає гілочки
Сріблом-новачком.

Черговий номер

58281963_6115398729691_4931406545037557760_n.png

Поправки до Додатку 1 на підставі звернень громадськості_25.07.2019

                                               (узагальнила проф. О.О. Ісаєва) ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ базової середньої освіти Додаток 1до Державного стандарту ВИМОГИдо обов’язкових результатів навчання …

Read More

Новини

Copyright © Журнал "Зарубіжна література в школах України"

Розробка сайтів студія “ВЕБ-СТОЛИЦЯ”