в школах України

Переклад з англійської мови сонета Джона Кітса «До миру»

Автор перекладу: Дмитриченко Катерина, учениця 10 – А класу загальноосвітньої школи І–ІІІ ступенів № 2 м. Харцизька.
Про себе: захоплююся літературою, особливо поезією, танцями, музикою.
Вчитель зарубіжної  літератури: Бережна Наталія Вікторівна.
(більше…)

Автор перекладу: Одудько Дмитро, учень 11-А класу Судилківської ЗОШ І–ІІІ ступенів Шепетівського району Хмельницької області
Відмінник навчання, претендент на медаль за високі успіхи у навчанні; учасник районних та обласних олімпіад з іноземної мови, фізики, серйозно займається спортом (футболом, гандболом), активний учасник всіх класних та шкільних позаурочних заходів.
Вчитель російської мови та зарубіжної  літератури Денисюк Ольга Григорівна
Вчитель іноземної мови Семікова Наталья Павлівна
(більше…)

Черговий номер

58281963_6115398729691_4931406545037557760_n.png

Новини

Copyright © Журнал "Зарубіжна література в школах України"

Розробка сайтів студія “ВЕБ-СТОЛИЦЯ”

24 квітня о 19.00 відбудеться вебінар Лариси Ціпов’яз
«Як це працює:
10 дієвих ключів до аналізу та інтерпретації новинок у програмі
»

Дорогі вчителі! Приходьте 24 квітня на вебінар Заслуженого вчителя України Лариси Ціпов’яз «Як це працює: 10 дієвих ключів до аналізу
та інтерпретації новинок у програмі»
Окрім сертифікату, відеозапису вебінару та презентації ведучої,
учасники отримають корисний ПОДАРУНОК: ексклюзивні матеріали для ефективної роботи з творами: Р. Баха «Чайка Джонатан Лівінгстон»
та П. Маара «Що не день, то субота», «Машина для здійснення бажань»,
а також авторські сценарії змістовних і веселих інтелектуальних ігор для 5-11 класів, які можна використати для проведення заключних уроків, позакласних заходів та під час червневої практики.

Реєструйтеся на вебінар