Автор перекладу: Гермаківська Ірина, учениця 9-А класу гімназії міжнародних відносин №323 з поглибленим вивченням англійської мови м.Києва. Захоплення: література, іноземні мови, спорт, музика. Вчитель зарубіжної літератури: Кожукало Наталія Вікторівна. Також цікаве: Переклад з російської мови поезії С. Єсеніна «До свиданья, друг мой, до свиданья» Переклад з російського перекладу газелі Алішера Навої Переклад з англійської мови… Читати далі Переклад з російської мови поезії Ніки Турбіної
Автор перекладу: Глазунова Єлизавета, учениця 10-В класу Миколаївської СЗОШ №22. Захоплення: мистецтво, література, переможниця та лауреат літературних конкурсів. Учитель зарубіжної літератури: Ткач Ірина Олександрівна Також цікаве: Переклад з німецької мови поезії Гете Переклад з німецької мови вірша Гете «Нове кохання, нове життя» Переклад з англійської мови поезії Г. Скелса «Кохання – це …» Переклад з… Читати далі Переклад з німецької мови поезії Гете
Автор перекладу: Головчак Валерія, учениця 9-А класу Мукачівської СЗОШ І-ІІІ ступенів № 4 Захоплення: маю широке коло інтересів, стараюсь брати якомога більше цікавого від життя. Обожнюю цікаві поїздки, люблю читати класиків зарубіжної літератури, а також захоплююсь історією. Вчитель зарубіжної літератури: Білак Андріана Валеріївна Також цікаве: Переклад з англійської мови поезії Роберта Фроста “Never Again Would… Читати далі Переклад з англійської мови поезії Вільяма Блейка “Ніч”
Автор перекладу: Голуб Карина, учениця 8-Б класу гімназії міжнародних відносин №323 з поглибленим вивченням англійської мови м.Києва. Захоплення: гра на гитарі, футбол, музика, література, історія. Вчитель зарубіжної літератури: Кожукало Наталія Вікторівна Також цікаве: Переклад з російської мови поезії О.Блока «Пусть я жил, не любя…» Переклад з російської мови поезії Катерини Горбовської «Накануне совершеннолетия» Переклад з… Читати далі Переклад з російської мови поезії Ніки Турбіної «Я год хочу прожить»
Автор перекладу: Гусаков Артем, учень 11 – Л класу Харцизького навчально-виховного комплексу «Інтелект» № 25 Донецької області Про себе: захоплююся класичною літературою, моделюванням техніки Вчитель зарубіжної літератури: Коваленко Валентина Павлівна Також цікаве: Переклад з англійської мови поезії Дж.Г.Байрона “Вона йде у всій красі” Переклад з російської мови поезії Ніки Турбіної “Портрет” Переклад з російської мови… Читати далі Переклад з іспанської мови поезії Віктора Гюго “Чоловік і жінка”
Автор перекладу: Дембіцька Інна, учениця 11 класу навчально-виховного комплексу «Середня загальноосвітня школа І-ІІІ ступенів №4 – ліцей з юридичним та економічним профілями навчання» міста Могилева-Подільського Вінницької області. Захоплення: література, образотворче мистецтво, плавання, кінний спорт. Учитель зарубіжної літератури: Бушакова Оксана Валеріївна Учитель англійської мови: Красницька Ольга Геннадіївна Також цікаве: Переклад з англійської мови уривка з поезії… Читати далі Переклад з англійської мови поезії Едгара Алана По “Самотній”
Автор перекладу Дигас Ольга, учениця 11-А класу гімназії № 267 м. Києва Захоплення: іноземні мови, читання художньої літератури Вчитель зарубіжної літератури Попова Надія Павлівна Також цікаве: Переклад з англійської мови поезії Філіпа Сіднея (Sonnet 39: Come Sleep) Переклад з англійської мови сонета 141 Вільяма Шекспіра Переклад з англійської мови сонета Джона Кітса «До миру» Переклад… Читати далі Переклад з англійської мови сонета 1 Вільяма Шекспіра
Автор перекладу: Димарчук Людмила, учениця 11 класу НВК «загальноосвітня школа І-ІІІ ступеня – дитячий садок» с. Здомишель Захоплення: сучасна українська музика, вишивання, в’язання гачком. Вчитель Сметюх Ольга Також цікаве: Переклад з англійської мови поезії Філіпа Сіднея (Sonnet 39: Come Sleep) Переклад з російської мови поезії Й. Бродського «Пілігрими» Переклад з англійської мови поезії Едгара Алана… Читати далі Переклад з російської мови поезії М. Заболоцького “Журавлі”
Автор перекладу: Дмитриченко Катерина, учениця 10 – А класу загальноосвітньої школи І–ІІІ ступенів № 2 м. Харцизька. Про себе: захоплююся літературою, особливо поезією, танцями, музикою. Вчитель зарубіжної літератури: Бережна Наталія Вікторівна. Також цікаве: Переклад з англійської мови поезії Джона Кітса «Сподівання» Переклад з англійської мови поезії Філіпа Сіднея (Sonnet 39: Come Sleep) Переклад з англійської… Читати далі Переклад з англійської мови сонета Джона Кітса «До миру»
Автора перекладу: Ігнатюк Валерія, учениця 11 класу школи – НВК №7, м. Хмельницький Захоплення: література (улюблені книги: Дж.Голсуорсі «Сага про Форсайтів», Г.Флобер «Пані Боварі»), журналістика, малювання пейзажів та в’язання шпицями. Відмінниця у навчанні, претендент на золоту медаль за високі досягнення у навчанні, переможець міських олімпіад, МАНу. Просто чудова людина. Вчитель зарубіжної літератури: Біла Ольга Андріївна… Читати далі Переклад з англійської мови поезії Персі Біші Шеллі
Розробка сайтів студія “ВЕБ-СТОЛИЦЯ”